Vores kunder ligger øverst på Google

Google Ads Specialister fra Vestjylland

Vi er 100% dedikerede til Google Annoncering – Vi har mange års erfaring med Google Ads og den bruger vi på at opsætte, optimere & vedligeholde vores fantastiske kunders konti.

100% Specialiseret i Google Ads
Vi har mange års erfaring fra +300 konti
Ingen lange bindinger & evighedskontrakter
Jævnlig opfølgning med hver enkelt kunde
Vi tager din virksomhed seriøst

81 risultati (0,20669 secondi )

Marca

Commerciante

Prezzo (EURO)

Resetta il filtro

Prodotti
Da
Negozi

Test di ovulazione clearblue digitale 10 pezzi

Test di ovulazione clearblue digitale 10 pezzi

Clearblue Test di ovulazioneDigitale Descrizione Il test di ovulazione Clearblue digitale aiuta ad ottimizzare le probabilità di concepire individuando i 2 giorni più fertili di ogni ciclo, misurando i cambiamenti dei livelli di ormone luteinizzante (LH), un ormone fondamentale per la fertilità nell'urina. Mostra risultati chiari su un display digitale. Modalità d'uso Determinare quando iniziare i test. Usare la tabella riportata sul foglietto illustrativo per determinare quando iniziare i test.Il giorno in cui cominciano le mestruazioni (primo giorno di flusso mestruale completo) è il giorno 1. La lunghezza del ciclo è data dal numero totale dei giorni compresi tra il giorno 1 e l'inizio del ciclo successivo. Se la lunghezza del ciclo mestruale è variabile, scegliere il ciclo mestruale più breve degli ultimi 6 cicli per determinare quando iniziare i test. Se non si conosce la lunghezza del proprio ciclo mestruale, attendere almeno un ciclo mestruale e prendere nota della sua lunghezza per sapere quando iniziare i test. È importante iniziare a eseguire i test nel giorno che appare nella tabella, ad esempio se il ciclo mestruale dura 27 giorni, iniziare i test nel giorno 7. Eseguire sempre i test utilizzando la prima urina prodotta dopo il periodo di sonno più lungo. È importante bere normalmente e, soprattutto, non urinare per 4 ore prima di ripetere il test. Estrarre lo stick di test dalla pellicola di alluminio e utilizzarlo subito.Rimuovere il cappuccio ed inserire lo stick di test nel portastick, assicurandosi che le frecce rosa siano allineate. La prima volta che si effettua il test, i simboli del nuovo ciclo lampeggiano brevemente. Appare quindi il simbolo di test pronto. Eseguire immediatamente il test. Se questo simbolo non appare o la schermata diventa vuota, espellere lo stick di test e reinserirlo nel portastick. Eseguire il test.E' possibile: - esporre semplicemente al flusso di urina l'estremità assorbente per 5-7 secondi, tenendola rivolta verso il basso. Fare attenzione a non bagnare il portastick - raccogliere un campione di urina in un contenitore asciutto e pulito e immergere nel campione solo l'estremità assorbente per 15 secondi. Rimettere il cappuccio e asciugare tutta l'urina in eccesso. Tenere l'estremità assorbente rivolta verso il basso o appoggiata in piano. Non tenere mai l'estremità assorbente rivolta verso l'alto. Nel giro di 1 minuto, il simbolo test pronto lampeggia per mostrare che è in corso il test.Attendere 3 minuti. Lettura dei risultati: - Nessuna faccina: i livelli di estrogeno e di ormone luteinizzante (LH) sono bassi; è improbabile rimanere incinta - Faccina sorridente: picco di LH e raggiungimento del periodo di maggiore fertilità, aumentano le possibilità di rimanere incinta. Quando si ha terminato l'esecuzione del test, espellere lo stick non appena possibile dopo aver guardato il risultato e gettarlo via insieme ai normali rifiuti domestici. Il risultato rimarrà sul display per 8 minuti. Avvertenze Per test eseguiti a casa in modo autonomo. Solo per uso diagnostico in vitro. Non per uso interno. Non riutilizzare gli stick di test. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non utilizzare se la pellicola di alluminio contenente gli stick di test è danneggiata. Non usare lo stick di test dopo la data di scadenza. Con il portastick usare solo gli stick del test di ovulazione Clearblue Digitale. Non utilizzare come contraccettivo. I risultati devono essere letti sul display e non dedotti da qualche linea che potrebbe apparire nello stick di test. Conservazione Conservare a 2°C - 30°C. Portare a temperatura ambiente per 30 minuti se refrigerato. Formato La confezione contiene 10 test. Cod. 81510020

EUR 32.67
1

Test di ovulazione clearblue digitale avanzato 10 pezzi

Test di ovulazione clearblue digitale avanzato 10 pezzi

Clearblue Test di ovulazioneDigitale Avanzato Descrizione Il test di ovulazione Clearblue digitale avanzato è un test in grado di identificare una media di 4 giorni fertili per ciascun ciclo. Il dispositivo rileva i 2 principali ormoni associati alla fertilità, ormone luteinizzante ed estrogeno, e identifica i giorni con fertilità elevata e massima, permettendo una pianificazione anticipata e aumentando le opportunità di concepimento. Attraverso il suo algoritmo, il test si adatta al proprio specifico profilo ormonale, riducendo le probabilità di errore nell'individuazione dei giorni fertili. Il display digitale, riporta in modo chiaro una faccina Clearblue sorridente per indicare i giorni migliori per il concepimento. Modalità d'uso Determinare quando iniziare i test. Usare la tabella riportata sul foglietto illustrativo per determinare quando iniziare i test.Il giorno in cui cominciano le mestruazioni (primo giorno di flusso mestruale completo) è il giorno 1. La lunghezza del ciclo è data dal numero totale dei giorni compresi tra il giorno 1 e l'inizio del ciclo successivo. Se la lunghezza del ciclo mestruale è variabile, scegliere il ciclo mestruale più breve degli ultimi 6 cicli per determinare quando iniziare i test. Se non si conosce la lunghezza del proprio ciclo mestruale, attendere almeno un ciclo mestruale e prendere nota della sua lunghezza per sapere quando iniziare i test. È importante iniziare a eseguire i test nel giorno che appare nella tabella, ad esempio se il ciclo mestruale dura 27 giorni, iniziare i test nel giorno 7. Eseguire sempre i test utilizzando la prima urina prodotta dopo il periodo di sonno più lungo. Estrarre lo stick di test dalla pellicola di alluminio e rimuovere il cappuccio. Inserire lo stick di test nel portastick, assicurandosi che le frecce viola siano allineate. La prima volta che si effettua il test, i simboli del nuovo ciclo lampeggiano brevemente. Appare quindi il simbolo di test pronto. Eseguire immediatamente il test. Se questo simbolo non appare o la schermata diventa vuota, espellere lo stick di test e reinserirlo nel portastick. Eseguire il test. E' possibile: - esporre semplicemente al flusso di urina l'estremità assorbente per 3 secondi, tenendola rivolta verso il basso. Fare attenzione a non bagnare il portastick - raccogliere un campione di urina in un contenitore asciutto e pulito e immergere nel campione solo l'estremità assorbente per 15 secondi. Rimettere il cappuccio e asciugare tutta l'urina in eccesso. Tenere l'estremità assorbente rivolta verso il basso o appoggiata in piano. Nel giro di 1 minuto, il simbolo test pronto lampeggia per mostrare che è in corso il test.Attendere 5 minuti. Lettura dei risultati: - Nessuna faccina: i livelli di estrogeno e di ormone luteinizzante (LH) sono bassi; è improbabile rimanere incinta - Faccina sorridente lampeggiante: aumento del livello di estrogeno, maggiori possibilità di rimanere incinta - Faccina sorridente non lampeggiante: viene rilevato il picco di LH, massima probabilità di rimanere incinta. Quando si ha terminato l'esecuzione del test, espellere lo stick non appena possibile dopo aver guardato il risultato e gettarlo via insieme ai normali rifiuti domestici. Avvertenze Per test eseguiti a casa in modo autonomo. Solo per uso diagnostico in vitro. Non per uso interno. Non riutilizzare gli stick di test. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non utilizzare se la pellicola di alluminio contenente gli stick di test è danneggiata. Non usare lo stick di test dopo la data di scadenza. Con il portastick usare solo gli stick del test di ovulazione Clearblue Digitale Avanzato. Non utilizzare come contraccettivo. I risultati devono essere letti sul display e non dedotti da qualche linea che potrebbe apparire nello stick di test. Conservazione Conservare a 2°C-30°C. Portare a temperatura ambiente per 30 minuti se refrigerato. Formato La confezione contiene 10 test. Cod. 81434864

EUR 40.22
1

Monitor di fertilita' clearblue advanced in stick 20 pezzi + 4 test di gravidanza

Monitor di fertilita' clearblue advanced in stick 20 pezzi + 4 test di gravidanza

CLEARBLUE Stick Test di ovulazione Digitale Clearblue da utilizzare con il Digital monitor Persona. Durante ogni ciclo mestruale, i giorni in cui può avvenire il concepimento sono limitati, di conseguenza per chi vuole avere un bambino è importante avere rapporti sessuali in quei giorni. Il test di ovulazione digitale Clearblue ti aiuta ad ottimizzare le probabilità di concepire individuando i 2 giorni più fertili di ogni ciclo, misurando i cambiamenti dei livelli di ormone luteinizzante (LH), un ormone fondamentale per la fertilità nell’urina. Ti mostra risultati chiari su un display digitale. • Mostra i 2 giorni più fertili individuando i tuoi 2 giorni migliori per il concepimento, ti offre una maggiore sicurezza. • Grazie al display digitale, i risultati sono facili da leggere. • Semplice da usare. • Si usa in combinazione con Clearblu Monitor. • Il caratteristico simbolo lampeggiante test stick indica che il test di ovulazione digitale è in corso. Classificazione CND W0102160399 - TEST RAPIDI FERTILITÀ / GRAVIDANZA - ALTRI Classificazione EDMA 12700502 - HCG - RT & POC Destinazione d'uso (ai sensi del D. Lgs 332/2000) Test di ricambio per Clearblue Advanced Monitor di Fertilità. Test autodiagnostici per il rilevamento del periodo di fertilità (test di fertilità) e test autodiagnostici per il rilevamento di una gravidanza (test di gravidanza). Formato La confezione contiene 20 test di fertilità e 4 test di gravidanza. Cod. 81540428

EUR 41.55
1

Test autodiagnostico hiv 1/2 sofarmapiu'

Test autodiagnostico hiv 1/2 sofarmapiu'

SoFarma Descrizione Il test HIV 1/2 è un autotest in grado di rilevare specificamente la presenza in un campione di sangue di anticorpi anti-HIV 1 e/o 2. Se la goccia di sangue prelevata contiene anticorpi anti-HIV, questi vengono catturati dal test producendo una linea di colore rosso nella regione della linea del test (T). Altrimenti, se il campione non contiene tali anticorpi, non apparirà alcun colore nella regione della linea del test (T). L'assenza di colore nella regione della linea del test (T) è anche possibile quando i livelli di anticorpi circolanti sono al di sotto del limite di rilevazione, portando a risultati falsi negativi, specialmente per l'HIV-1 Gruppo O (prevalenza dell'HIV 1 Gruppo O nel mondo: 1%). Una linea di colore rosso apparirà sempre nella regione della linea di controllo (C) a conferma del corretto funzionamento del test. Si raccomanda di non prendere alcuna decisione di rilevanza medica dopo aver eseguito questo test senza aver prima consultato il proprio medico. Modalità d'uso 1. Predisporre il materiale necessario come segue: aprire la busta di alluminio, prendere solo la cassetta e buttare via la bustina essiccante. Aprire la bustina di plastica contenente la pipetta e svitare il tappo bianco dalla fiala contenente il diluente. 2. Lavare le mani con acqua calda e sapone, sciacquare con acqua pulita e asciugare. Nota: l’uso dell’acqua calda facilita il prelievo di sangue capillare poiché induce vasodilatazione. 3. Usare la garza fornita per pulire il sito della puntura. 4. Ruotare di 360° con cautela il tappo protettivo della lancetta pungidito senza tirarlo. Estrarre ed eliminare il tappo rilasciato. 5. Massaggiare con cura la falange scelta per la puntura (è consigliabile il lato dell’anulare). È importante che il massaggio avvenga dal palmo della mano alla falange, per migliorare il flusso sanguigno. Premere la lancetta, dalla parte da cui si è estratto il tappo, contro il polpastrello. La punta della lancetta pungidito si ritrae automaticamente in modo sicuro dopo l’uso. Se la lancetta non dovesse funzionare correttamente utilizzare la seconda fornita. Qualora invece quest’ultima non fosse necessaria, può essere smaltita senza particolari precauzioni. 6. Mantenendo la mano rivolta verso il basso, massaggiare il dito finché si forma una grande goccia di sangue. È importante che il massaggio avvenga dal palmo della mano alla falange, per migliorare il flusso sanguigno. 7. Prendere la pipetta senza premere il bulbo. Sono suggeriti due metodi di prelievo: – impugnare la pipetta orizzontalmente senza premere il bulbo e metterla in contatto con la goccia di sangue, esso entrerà autonomamente per capillarità. Allontanare la pipetta al raggiungimento della linea nera. Se il sangue non è abbastanza, continuare a massaggiare il dito fino al raggiungimento di tale linea; – appoggiare la pipetta su una superficie piana e pulita facendone sporgere la punta, a questo punto mettere a contatto la goccia di sangue con la pipetta, esso entrerà autonomamente per capillarità. Allontanare il dito al raggiungimento della linea nera. Se il sangue non è abbastanza, continuare a massaggiare il dito fino al raggiungimento di tale linea. Evitare, per quanto possibile, di interrompere il contatto tra il sangue e la pipetta per impedire la formazione di bolle d’aria. 8. Depositare il sangue raccolto con la pipetta nel vial precedentemente aperto, premendo il bulbo della pipetta stessa. – Premere 2 o 3 volte il bulbo della pipetta mantenendone la punta sul fondo del flacone per assicurarsi che tutto il campione di sangue venga rilasciato nel diluente. Quindi riavvitare il tappo bianco assieme al tappo blu sul flacone e mescolare bene. 9. Svitare il tappo blu dal flaconcino contagocce (lasciare il tappo bianco strettamente avvitato). 10. Depositare 3 gocce nel pozzetto indicato sulla cassetta (S). Nota: se la goccia erogata contiene bolle d'aria, depositare una quarta goccia nel pozzetto. Attendere 3-5 secondi tra la dispensazione di una goccia e la successiva. 11. Leggere il risultato a 10 minuti. Interpretazione dei risultati POSITIVO: appaiono due linee colorate nella finestra di lettura in corrispondenza delle regioni C (Controllo) e T (Test). Questo risultato significa che il test ha individuato la presenza di anticorpi HIV 1 e/o HIV 2 nel campione di sangue. Contattare il proprio medico curante e segnalare questo risultato poiché probabilmente si è sieropositivi (ossia sono stati rilevati anticorpi specifici nel campione di sangue, che indicano la presenza del virus). *NOTA: L'intensità del colore nelle regioni della linea di test può variare a seconda della

EUR 23.00
1

Test rapido streptococco a intermedical determinazione qualitativa antigene streptococco a in tampone faringeo mediante immunocromatografia 10 pezzi

Test rapido streptococco a intermedical determinazione qualitativa antigene streptococco a in tampone faringeo mediante immunocromatografia 10 pezzi

InterMedical STREPTO A CARD (Tampone Faringeo) Descrizione Test rapido immunocromatografico per la determinazione qualitativa dell’antigene dello Streptococco A su tampone faringeo, da intendersi come ausilio per la diagnosi di infezione da Streptococco del Gruppo A. In questo test, l’anticorpo specifico anti-antigene carboidrato dello Streptococco A viene adeso alla zona reattiva del test. Durante il test, il tampone faringeo estratto reagisce con l’anticorpo anti-Streptococco A adeso alle particelle. Questa miscela migra sulla membrana dove reagisce con l’anticorpo anti-Streptococco A presente, generando una banda rossa nella zona reattiva del test. La presenza di tale banda rossa nella zona reattiva del test è indice di un risultato positivo, mentre la sua assenza è indice di un risultato negativo. Come controllo procedurale, comparirà sempre una banda rossa nella zona di controllo, se il test è stato effettuato correttamente. Se non compare alcuna banda rossa, il risultato del test non è valido. Modalità d'uso Raccolta campione Utilizzare solo i reagenti e i tamponi sterili forniti nel kit. Prelevare il campione con il tampone faringeo sterile fornito nel kit. Passare il tampone sulla faringe posteriore, le tonsille e le altre aree infiammate. Evitare il contatto del tampone con la lingua, le guance e denti. Il test deve essere eseguito preferibilmente subito dopo il prelievo dei campioni. I campioni possono essere conservati in una provetta di plastica pulita e asciutta a temperatura ambiente sino a 8 ore oppure a 2-8 °C sino a 72 ore. Con questo prodotto è inoltre possibile utilizzare tamponi contenenti terreno modificato di trasporto Stuart o Amies. Se si desidera effettuare una coltura, ruotare leggermente la punta del tampone su una piastra di agar sangue selettiva per il Gruppo A (GAS) prima di utilizzare il tampone con la card per il test rapido Strepto A (Tampone Faringeo). Procedura di test Portare la card, i reagenti, il tampone faringeo e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30 °C) prima dell’analisi. Togliere la card dal sacchetto sigillato e utilizzarla immediatamente. Tenendo il flacone del Reagente 1 in posizione verticale, versare 4 gocce (circa 240 mcL) in una provetta per l'estrazione del campione. Il Reagente 1 è di colore rosso. Tenendo il flacone del Reagente 2 in posizione verticale, aggiungere 4 gocce (circa 160 mcL) alla provetta. Il Reagente 2 è incolore. Mescolare la soluzione facendo ruotare delicatamente la provetta. L 'aggiunta del Reagente 2 al Reagente 1 cambia il colore della soluzione da rosso a giallo. Aggiungere immediatamente il tampone faringeo nella soluzione gialla contenuta nella provetta. Agitare il tampone nella provetta 15 volte. Lasciare il tampone nella provetta per 1 minuto. Quindi premere il tampone contro l'interno della provetta e spremere il fondo della provetta mentre si rimuove il tampone. Smaltire dunque il tampone usato. Inserire la punta del contagocce nella parte superiore della provetta. Posizionare la card su una superficie piana pulita. Aggiungere 3 gocce di soluzione (circa 100 mcL) al pozzetto per campione (S) presente sulla card di test e avviare il timer. Attendere l 'eventuale comparsa della/e banda/e rossa/e. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti. Interpretazione dei risultati POSITIVO: compaiono due bande rosse distinte, una nella zona di controllo (C), l’altra nella zona reattiva (T). Un risultato positivo indica che nel campione è stato rilevato lo Streptococco A. L’intensità del colore rosso nella zona reattiva (T) varia a seconda della concentrazione di Streptococco A presente nel campione. Ogni sfumatura di rosso nella zona reattiva (T) deve quindi essere ritenuta indice di risultato positivo. NEGATIVO: compare una banda rossa nella zona di controllo (C). Non si nota alcuna banda rossa o rosa nella zona reattiva (T). Un risultato negativo indica che l’antigene dello Streptococco A non è presente nel campione o è presente al di sotto della soglia rilevabile del test. Il campione del paziente deve essere sottoposto a coltura per confermare l’assenza dell’infezione da Streptococco A. Se i sintomi clinici non sono compatibili con i risultati, prelevare un altro campione per la coltura. NON VALIDO: non compare alcuna banda. Le ragioni più probabili della mancata comparsa della banda di controllo sono un volume insufficiente di campione o una non corretta esecuzione della procedura. Rivedere la procedura e ripetere il test con una nuova card. Se il problema persiste, non utilizzare più il kit e contattare il distributore locale. Avvertenze Esclusivamente per uso diagnostico professionale in vitro. Non

EUR 38.12
1

Defence cover fond/corr stk201

Defence cover fond/corr stk204

Defence cover fond/corr stk203

Defence cover fond/corr stk202

Strumento vtrust td-4279 compl

Strumento vtrust td-4279 compl

VTRUST TD-4279 Sistema per il monitoraggio della glicemia e dei beta-chetoni Descrizione Questo sistema è stato progettato per essere utilizzato al di fuori del corpo (uso diagnostico in vitro) dai diabetici a casa e da personale del settore sanitario in ambienti clinici come aiuto per monitorare l'efficacia del controllo del diabete e dei beta-chetoni. Il sistema è destinato ad essere utilizzato per la misurazione quantitativa di glucosio (zucchero) in campioni di sangue intero fresco prelevato da dito. I professionisti possono utilizzare il sistema per testare campioni di sangue capillare, venoso, arterioso; l’uso domestico è limitato al test del sangue intero capillare. Specifiche ModelloTD-4279 B Dimensioni e peso96 (L) x 61 (W) x 26 (H) mm 67,2 g AlimentazioneDue batterie alcaline 1,5 V AAA (sufficienti per circa 1.000 misurazioni) DisplayLCD Memoria1.000 risultati inclusi data e ora Uscita esternaBluetooth Rilevamento inserimento strisciaAutomatico Rilevamento del campioneAutomatico Conto alla rovesciaAutomatico Spegnimento automaticoDopo 2 minuti di non utilizzo Avviso di temperaturaAutomatico Condizioni di funzionamentoDa 10 °C a 40 °C (da 50 °F a 104 °F) umidità relativa (non condensante) sotto all'85% Conservazione meter/Condizioni di trasportoDa -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F) umidità relativa sotto al 95% Conservazione strisce/Condizioni di trasportoDa 2 °C a 30 °C (da 35,6 °F a 86 °F) umidità relativa sotto all'85% Unità di misuramg/dL per glucosio mmol/L per beta-chetoni Range di misurazioneDa 20 a 600 mg/dL per glucosio Da 0,1 a 8,0 mmol/L per beta-chetoni Modalità d'uso Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta o quando si cambia la batteria, è necessario controllare e aggiornare le impostazioni. Test glicemia Lo strumento offre 4 modalità di misurazione, Generale, AC, PC e QC. È possibile passare da una modalità all’altra: iniziare con lo strumento spento. Inserire una striscia reattiva per accendere il dispositivo. Lo schermo visualizzerà il simbolo della goccia che lampeggerà sul display e 'Gen'. Premere il tasto per passare da Generale alle modalità AC, PC e QC. Test beta-chetoni Lo strumento offre solo una modalità di misura “Gen”. Iniziare con lo strumento spento. Inserire una striscia reattiva per accendere il dispositivo. Lo schermo visualizzerà il simbolo della goccia che lampeggerà sul display e 'Gen'. Test con le soluzioni di controllo Le soluzioni di controllo contengono una quantità nota di glucosio o beta-chetoni che reagisce con le strisce reattive e vengono utilizzate per garantire che lo strumento e le strisce stiano lavorando correttamente insieme. Eseguire il test con le soluzioni di controllo quando: - si utilizza il meter per la prima volta; - almeno una volta alla settimana per controllare regolarmente le strisce reattive e lo strumento; - si inizia ad utilizzare un nuovo flacone di strisce reattive; - si sospetta che le strisce o il meter non funzionino correttamente; - i risultti del test della glicemia non sono coerenti con le sensazioni del paziente o si pensa che i risultati non siano accurati; - per fare pratica con il test; - se il meter è caduto o si è danneggiato. Le strisce, le soluzioni di controllo, il pungidito o le lancette sterili potrebbero non essere inclusi nel kit (si prega di controllare il contenuto sulla confezione del prodotto). Essi possono essere acquistati separatamente. Assicurarsi in anticipo di avere tutti gli elementi necessari per eseguire un test della glicemia o beta-chetoni. Si raccomanda di eseguire il test della soluzione di controllo a temperatura ambiente (20-25 °C). Prima di eseguire il test assicurarsi che le soluzioni di controllo, il meter e le strisce reattive siano in questo intervallo di temperatura specificato. Inserire la striscia reattiva nello strumento per accenderlo. Attendere che il dispositivo visualizzi il simobolo della striscia reattiva e della goccia di sangue. Premere il tasto per contrassegnare il test come test della soluzione di controllo. Quando è visualizzato 'QC', lo strumento memorizzerà il risultato del test in memoria sotto 'QC'. Se si preme nuovamente il tasto, 'QC' scomparirà e il test non sarà più un test della soluzione di controllo. Quando si esegue il test con la soluzione di controllo, si deve contrassegnare in modo tale che il risultato del test non sia confuso con i risultati dei test della glicemia memorizzati. In caso contrario, i risultati dei test della glicemia saranno mescolati con i risultati del test eseguito con la soluzione di controllo. Agitare il flacone della soluzione di controllo prima dell'uso. Eliminare la prima goccia e applicare la seconda goccia sulla punta del tappo del flacone. Toccare la goccia con il foro assorbente della striscia reattiva inserita nel meter. Una volta che la finestra di conferma della striscia si è completamente riempita, il dispositivo inizierà il conto alla rovescia. Per evitare di contaminare la soluzione di controllo, non

EUR 29.60
1

Gluten detect urine

Gluten detect urine

GlutenDetect Urine Descrizione Sistema di test progettato per rilevare i peptidi immunogenici del glutine (GIP) nei campioni di urina. Il test consiste in un dispositivo a flusso laterale, una provetta contenente una soluzione di condizionamento, una siringa di plastica monouso e una guida rapida con le istruzioni per l'uso. Modalità d'uso Raccogliere un campione di urina e 2 ml del campione, usando la siringa di plastica monouso inclusa, vengono trasferiti nella provetta contenente la soluzione di condizionamento. Chiudere ermeticamente la provetta e agitare delicatamente per 5-10 secondi per consentire la miscelazione dell'urina con la soluzione di condizionamento. Dopo aver rimosso dalla sua confezione il dispositivo a flusso laterale, aggiungere 4 gocce di soluzione dalla provetta all'area della zona S, svitando il cappuccio trasparente della provetta. Lasciare per 15 minuti a temperatura ambiente, e leggere il dispositivo: -Negativo: una singola linea verde (linea di controllo) appare nella parte centrale del dispositivo (zona di controllo). -Positivo: oltre alla linea verde, una linea rossa (linea di test) appare nella zona di test. -Non valido: se la linea verde non appare, indipendentemente dalla linea rossa che appare, il test è considerato non valido e deve essere ripetuto. Formato Kit contenente: -una provetta contenente una soluzione di condizionamento -una siringa di plastica monouso -una guida rapida con le istruzioni per l'uso. Formato Confezione contenente 1 test. Cod. KT-6414

EUR 21.79
1

Strisce reattive misurazione glicemia bgstar mystar 50 pezzi

Strisce reattive misurazione glicemia bgstar mystar 50 pezzi

BGStar STRISCE REATTIVE Descrizione Sistema per l'autocontrollo della glicemia. Le strisce reattive devono essere usate con i misuratori della glicemia BGStar, iBGStar e della famiglia MyStar per la determinazione quantitativa della glicemia nel sangue intero capillare. La striscia BGStar contiene l'enzima glucosio ossidasi (GOx) con un mediatore chimico di ossidoriduzione che produce un segnale elettrochimico proporzionale alla concentrazione di glucosio nel campione di sangue. Il misuratore della glicemia misura questo segnale, usando l'elettrochimica dinamica per correggere le comuni interferenze analitiche, come l'ematocrito. Modalità d'utilizzo Verifica delle prestazioni delle strisce reattive con lo strumento tramite la soluzione di controllo BGStar: La soluzione di controllo BGStar a concentrazione normale e alta contiene una determinata quantità di glucosio che reagisce con le strisce reattive BGStar insieme ai misuratori della glicemia BGStar e iBGStar o della famiglia MyStar per assicurarsi che funzionino correttamente insieme. I test con la soluzione di controllo devono essere effettuati quando: - si utilizza lo strumento per la prima volta; - si sospetta che lo strumento o le strisce reattive non funzioni correttamente; - si sospetta che i risultati del test non siano accurati; - lo strumento è caduto, è stato danneggiato o è venuto a contatto con liquidi; - si viene consigliati in tal senso dal proprio medico. Se i risultati del test della soluzione di controllo non rientrano nell'intervallo accettabile stampato sul flacone di strisce reattive BGStar per la soluzione di controllo in uso (normale o alta), ripetere il test. Uno o più fattori tra quelli seguenti possono causare risultati al di fuori dell'intervallo prestabilito: - soluzione di controllo scaduta o difettosa; - striscia reattiva scaduta o difettosa; - errore durante l'esecuzione del test; - soluzione di controllo diluita; - malfunzionamento dello strumento; - test della soluzione di controllo eseguito al di fuori dell'intervallo di temperatura operativa di sistema compreso nell'intervallo tra 10 °C e 40 °C; - il flacone della soluzione di controllo non viene agitato vigorosamente prima dell'uso; - non viene scartata la prima goccia di soluzione di controllo e non viene pulita la punta del flacone. Se lo strumento continua a dare risultati al di fuori dell'intervallo accettabile appropriato stampato sul flacone di strisce reattive BGStar, la striscia reattiva e lo strumento potrebbero non funzionare correttamente. In tal caso, non utilizzare il sistema e contattare il distributore. Procedura di esecuzione del test Per assicurare risultati accurati, lavarsi le mani con acqua e sapone. Assicurarsi che sull'area di prelievo non siano presenti grasso, olio o lozione. Asciugarsi bene le mani. Rimuovere il cappuccio del pungidito, inserire una nuova lancetta e staccare il cappuccio della lancetta. Riposizionare il cappuccio del pungidito, nel caso in cui vengono prelevati campioni dai polpastrelli, impostare il livello di profondità della puntura e armare la leva. Inserire una nuova striscia reattiva. Pungere il polpastrello, il palmo della mano (alla base del pollice) o l'avambraccio. Controllare nel manuale di istruzioni per l'uso dello strumento se è consentito il prelievo da aree alternative. Quando lo strumento visualizza il simbolo della goccia di sangue, portare il campione ematico a contatto con l'estremità della striscia reattiva BGStar. Quando il risultato del test della glicemia completo di ora e data viene visualizzato sul display, il test è terminato e il risultato viene salvato in memoria. Togliere la striscia reattiva usata dallo strumento e smaltirla correttamente. Lo strumento verrà disattivato automaticamente. Lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato il misuratore della glicemia, il pungidito e le strisce reattive. Significato dei risultati del test - Risultati inferiori a 20 mg/dL: se il risultato del test ha un valore inferiore a 20 mg/dL, sul display del misuratore viene visualizzato un messaggio che indica una condizione di ipoglicemia (glicemia bassa). Consultare il manuale d'uso per ulteriori dettagli. È consigliabile effettuare immediatamente un altro test. Se si ottiene di nuovo un risultato inferiore a 20 mg/dL, seguire lo schema di trattamento raccomandato dal medico curante, oppure contattarlo immediatamente. - Risultati superiori a 600 mg/dL: se il risultato del test ha un valore superiore a 600 mg/dL, sul display del misuratore viene visualizzato un messaggio che indica una condizione di iperglicemia (glicemia alta). Consultare il manuale d'uso per ulteriori dettagli. È consigliabile effettuare immediatamente un altro test. Se si ottiene di nuovo un risultato superiore a 600 mg/dL, seguire i consigli del medico curante

EUR 25.97
1

Mineral blend fondotinta flu01

Mineral blend fondotinta flu01

VICHY MINERAL BLEND 01 CLAY Descrizione Fondotinta idratante a base d'acqua. La sua formula è ricca di attivi come l'acqua minerale Vichy, acido ialuronico di origine naturale e pigmenti minerali. Al momento dell'applicazione si fonde perfettamente sulla pelle, lasciandola libera di respirare per tutto il giorno, per una luminosità e una tenuta di 16 ore. Giorno dopo giorno, la pelle ha un aspetto sano e i segni di affaticamento sono ridotti. Ipoallergenico (formulato per ridurre i rischi di allergia), non comedogeno. Dermatologicamente testato. Adatto alla pelle sensibile. Modalità d'uso Depositare una piccola quantità di prodotto sul dorso della mano. Usare il blender, pennello o semplicemente le dita per prelevare il prodotto. Applicare il fondotinta picchiettando, partendo dal centro verso l'esterno, per una ripartizione uniforme del prodotto. Stendere il fondotinta verso il collo. Componenti Aqua/water, glycerin, caprylyl methicone, propanediol, dimethicone, pentylene glycol, dimethicone/PEG-10/15 crosspolymer, triethoxysilylethyl polydimethylsiloxyethyl dimethicone, parfum/fragrance, sodium chloride, sodium hyaluronate, sodium citrate, alumina, phenoxyethanol, alcohol denat., disodium EDTA, tocopherol, isopropyl titanium triisostearate, caprylyl glycol, dipropylene glycol.[+/- (may contain): CI 77891 (titanium dioxide), CI 77491 (iron oxides), CI 77492 (iron oxides), CI 77499 (iron oxides)]. Formato Tubo da 30 ml Cod. MB132300

EUR 22.95
1

Mineral blend fondotinta flu06

Mineral blend fondotinta flu06

VICHY MINERAL BLEND 06 OCHER Descrizione Fondotinta idratante a base d'acqua. La sua formula è ricca di attivi come l'acqua minerale Vichy, acido ialuronico di origine naturale e pigmenti minerali. Al momento dell'applicazione si fonde perfettamente sulla pelle, lasciandola libera di respirare per tutto il giorno, per una luminosità e una tenuta di 16 ore. Giorno dopo giorno, la pelle ha un aspetto sano e i segni di affaticamento sono ridotti. Ipoallergenico (formulato per ridurre i rischi di allergia), non comedogeno. Dermatologicamente testato. Adatto alla pelle sensibile. Modalità d'uso Depositare una piccola quantità di prodotto sul dorso della mano. Usare il blender, pennello o semplicemente le dita per prelevare il prodotto. Applicare il fondotinta picchiettando, partendo dal centro verso l'esterno, per una ripartizione uniforme del prodotto. Stendere il fondotinta verso il collo. Componenti Aqua/water, glycerin, caprylyl methicone, propanediol, dimethicone, pentylene glycol, dimethicone/PEG-10/15 crosspolymer, triethoxysilylethyl polydimethylsiloxyethyl dimethicone, parfum/fragrance, sodium chloride, sodium hyaluronate, sodium citrate, alumina, phenoxyethanol, alcohol denat., disodium EDTA, tocopherol, isopropyl titanium triisostearate, caprylyl glycol, dipropylene glycol.[+/- (may contain): CI 77891 (titanium dioxide), CI 77491 (iron oxides), CI 77492 (iron oxides), CI 77499 (iron oxides)]. Formato Tubo da 30 ml Cod. MB132300

EUR 25.71
1

Mineral blend fondotinta flu11

Mineral blend fondotinta flu11

VICHY MINERAL BLEND 11 GRANITE Descrizione Fondotinta idratante a base d'acqua. La sua formula è ricca di attivi come l'acqua minerale Vichy, acido ialuronico di origine naturale e pigmenti minerali. Al momento dell'applicazione si fonde perfettamente sulla pelle, lasciandola libera di respirare per tutto il giorno, per una luminosità e una tenuta di 16 ore. Giorno dopo giorno, la pelle ha un aspetto sano e i segni di affaticamento sono ridotti. Ipoallergenico (formulato per ridurre i rischi di allergia), non comedogeno. Dermatologicamente testato. Adatto alla pelle sensibile. Modalità d'uso Depositare una piccola quantità di prodotto sul dorso della mano. Usare il blender, pennello o semplicemente le dita per prelevare il prodotto. Applicare il fondotinta picchiettando, partendo dal centro verso l'esterno, per una ripartizione uniforme del prodotto. Stendere il fondotinta verso il collo. Componenti Aqua/water, glycerin, caprylyl methicone, propanediol, dimethicone, pentylene glycol, dimethicone/PEG-10/15 crosspolymer, triethoxysilylethyl polydimethylsiloxyethyl dimethicone, parfum/fragrance, sodium chloride, sodium hyaluronate, sodium citrate, alumina, phenoxyethanol, alcohol denat., disodium EDTA, tocopherol, isopropyl titanium triisostearate, caprylyl glycol, dipropylene glycol.[+/- (may contain): CI 77891 (titanium dioxide), CI 77491 (iron oxides), CI 77492 (iron oxides), CI 77499 (iron oxides)]. Formato Tubo da 30 ml Cod. MB132700

EUR 25.71
1

Mineral blend fondotinta flu15

Mineral blend fondotinta flu15

VICHY MINERAL BLEND 15 TERRA Descrizione Fondotinta idratante a base d'acqua. La sua formula è ricca di attivi come l'acqua minerale Vichy, acido ialuronico di origine naturale e pigmenti minerali. Al momento dell'applicazione si fonde perfettamente sulla pelle, lasciandola libera di respirare per tutto il giorno, per una luminosità e una tenuta di 16 ore. Giorno dopo giorno, la pelle ha un aspetto sano e i segni di affaticamento sono ridotti. Ipoallergenico (formulato per ridurre i rischi di allergia), non comedogeno. Dermatologicamente testato. Adatto alla pelle sensibile. Modalità d'uso Depositare una piccola quantità di prodotto sul dorso della mano. Usare il blender, pennello o semplicemente le dita per prelevare il prodotto. Applicare il fondotinta picchiettando, partendo dal centro verso l'esterno, per una ripartizione uniforme del prodotto. Stendere il fondotinta verso il collo. Componenti Aqua/water, glycerin, caprylyl methicone, propanediol, dimethicone, pentylene glycol, dimethicone/PEG-10/15 crosspolymer, triethoxysilylethyl polydimethylsiloxyethyl dimethicone, parfum/fragrance, sodium chloride, sodium hyaluronate, sodium citrate, alumina, phenoxyethanol, alcohol denat., disodium EDTA, tocopherol, isopropyl titanium triisostearate, caprylyl glycol, dipropylene glycol.[+/- (may contain): CI 77891 (titanium dioxide), CI 77491 (iron oxides), CI 77492 (iron oxides), CI 77499 (iron oxides)]. Formato Tubo da 30 ml Cod. MB132900

EUR 24.93
1

Euphidra filler suprema fluido antirughe pelli sensibili intolleranti flacone 30 ml

Eubos crema normalizzante 50 ml

Eubos crema normalizzante 50 ml

Eubos CREMA VISO NORMALIZZANTE Indicazioni: particolarmente indicata per la protezione di pelli irritate e secche. Modalità d'uso: per un’ottima efficacia, applicare quotidianamente sulla pelle e far penetrare massaggiando leggermente. Caratteristiche: l’emulsione olio in acqua viene assorbita velocemente, non rende la pelle lucida ed è indicata anche come base per il trucco. Il Sistema multiprotezione attiva agisce contro radicali liberi e stress ossidativo. Contiene: - phyco-oligosaccaride: ottenuto dall’alga bruna (Laminaria digitata) grazie ad uno speciale processo enzimatico; esplica una funzione protettiva sulle cellule, protegge le cellule immunitarie della cute dai raggi UV nocivi (come dimostrato da test in vivo) e ha proprietà anti-infiammatorie; - vitamina E: completa l’azione antiradicalica; - acido beta glicirretico: sostanza attiva ricavata dall’estratto di radice di liquirizia, esercita un’azione particolarmente efficace contro le irritazioni cutanee e promuove il naturale processo di rigenerazione della pelle; - fattore hydro-regolatore con pantenolo: miscela ben calibrata di sostante naturali di ritenzione idrica ed il pantenolo aiutano a migliorare l’equilibrio igroscopico della cute, mitigando le rughe da secchezza; - olio macadamico e selezione: componenti protettivi a base vegetale supportano l’equilibrio idrolipidico. L’ottima tollerabilità cutanea, anche nel caso di pelle sensibile e problematica (soggetti eczematosi) è stata confermata da test dermatologici da un rinomato istituto universitario. I test, eseguiti sull’utilizzo e sulla tollerabilità, evidenziano anche un beneficio eccezionale negli individui sensibili, nel corso dell’utilizzo pratico. Cod. 1123

EUR 24.70
1

Euphidra filler suprema acido jaluronico 4000 ppm 30 ml

Euphidra filler suprema acido jaluronico 4000 ppm 30 ml

EuPhidra Filler Suprema ACIDO JALURONICO 4000 p.p.m. riparatore antirughe Descrizione È un concentrato attivo di puro Acido ialuronico a doppio peso molecolare. La texture leggera, fresca a rapido assorbimento, contrasta efficacemente il processo di invecchiamento cutaneo, con un significativo miglioramento delle sostanze di sostegno del trofismo cutaneo. Grazie alla sua formulazione a alta concentrazione, ha una profonda azione riempitiva e ristrutturante. La pelle ritrova un aspetto più liscio e disteso, le rughe riempite e dolcemente levigate. Il risultato è un piacevole effetto tensore e di immediata distensione dei tratti del viso. Non contiene conservanti, profumo, alcool, coloranti. - Dermatologicamente testato su pelle sensibile - Test su nichel, cromo, cobalto - Test microbiologici: libero da contaminazioni Ingredienti Aqua, Glycerin, Propylene Glycol, Sodium Hyaluronate, Hydroxyethylcellulose, Hydrolyzed Hyaluronic Acid, Carrageenan, Phenethyl Alcohol, Caprylyl Glycol, Rosa Centifolia Oil, Trideceth-8, Ppg-26-buteth-26, Peg-40 Hydrogenated Castor Oil, Lactic Acid. Modalità d'uso Per tutti i tipi di pelle: nelle zone interessate come contorno occhi, contorno labbra e naso-labiale, prima del trattamento viso. Pelle mista oleosa: trattamento viso completo. Uomo: trattamento viso completo, ideale anche come dopo-barba lenitivo e rinfrescante. Formato Flacone contagocce da 30 ml. Cod. VZEV856

EUR 38.91
1